ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК -устно - письменный

 

Объемные требования для вступительных испытаний по дисциплине "Иностранный язык"

  1. Чтение и письменный перевод со словарем (только печатная версия словаря) экзаменационного текста по специальности. Объем – 2000 печ. знаков. Время выполнения работы – 50 минут. Форма контроля – чтение части текста вслух, проверка выполненного перевода.
  2. Чтение (ознакомительное, без словаря) текста по специальности. Объем – 1000 печ. знаков. Время выполнения работы – 2 - 3 минуты. Форма контроля – передача основного содержания на русском языке.
  3. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научными интересами поступающего в аспирантуру.

 
 
Критерии оценки
Оценка «отлично» выставляется при следующих условиях:
– даны исчерпывающие и обоснованные ответы на вопросы, поставленные в экзаменационном билете;
– показаны глубокие знания лексики и грамматических структур подъязыка специальности для адекватного восприятия информации, заложенной в профессионально ориентированном тексте;
– выбраны оптимальные переводческие решения и проведено правильное изложение перевода текста в соответствии со стилистическими нормами русского языка;
– показаны прочные навыки реферативного изложения извлеченной информации из иноязычного текста;
– показан высокий уровень владения устной речью, обеспечивающий иноязычную профессионально ориентированную коммуникацию в соответствии с программными требованиями, ответы на вопросы логически выстроены и убедительны.
Оценка «хорошо» выставляется при следующих условиях:
– даны полные, достаточно глубокие и обоснованные ответы на вопросы, поставленные в экзаменационном билете;
– показаны достаточно уверенные умения пользоваться лексикой подъязыка специальности и грамматическими явлениями, необходимыми для обеспечения общения на иностранном языке, в объеме программы;
– задание по переводу текста выполнено достаточно точно, эквивалентно по содержанию, но имеются незначительные ошибки;
– изложение текста перевода выполнено в целом в соответствии со стилистическими нормами русского языка, хотя и с незначительными неточностями;
– продемонстрирован высокий уровень владения устной речью с незначительными фонетическими ошибками;
– ответы на вопросы даются полно, но логическая последовательность не всегда соблюдается.
Оценка «удовлетворительно» выставляется при следующих условиях:
– даны в основном правильные ответы на вопросы, поставленные в экзаменационном билете;
– показаны достаточно уверенные навыки пользования лексикой подъязыка специальности, необходимой для общения, однако проявлен недостаточный опыт в перефразировании, в активном владении приемами синонимии, антонимии, в различении словарного и контекстуального значения слова;
– допущены грамматические ошибки, ведущие к искажению смысла отдельных предложений;
– содержание текста передано полностью, хотя допускались отдельные стилистические ошибки – буквализм, неточный подбор эквивалента и т.п.
– ответы на вопросы даются в основном полно при слабой логической оформленности высказывания.
Оценка «неудовлетворительно» выставляется в тех случаях, когда не выполнены условия, позволяющие выставить оценку «удовлетворительно».
При трех частных оценках выставляется:
– «отлично», если в частных оценках не более одной оценки «хорошо», а остальные «отлично»;
– «хорошо», если в частных оценках не более одной оценки «удовлетворительно» или «отлично», а остальные «хорошо»;
– «удовлетворительно», если в частных ответах не более одной оценки «хорошо» или «отлично», а две другие «удовлетворительно».